γράφει ο Κώστας Ζαφείρης
Εδώ και καιρό, αγοράζω μεταχειρισμένα ξενόγλωσσα βιβλία από σχετικά διαδικτυακά βιβλιοπωλεία. Ένα σημερινό μου απόκτημα που ταξίδεψε από τη Μ. Βρετανία μέχρι να φτάσει εδώ στο Βόρειο Αιγαίο ήταν ο τόμος της κατασκοπικής τριλογίας του Len Deighton (που έχει γράψει και το τρομερό Φάκελος Ίπκρες ανάμεσα στα άλλα) Game, Set and Match. Σε πολύ καλή κατάσταση, εμφανώς διαβασμένο, αλλά προσεγμένο.
Όταν το άνοιξα να το ξεφυλλίσω, θα περιμένει τη σειρά του, για χειμωνιάτικο ανάγνωσμα, με σόμπα και ουισκάκι το κόβω, είπαμε είναι Βρετανικό, έπεσε μια μικρή καρτούλα – σελιδοδείχτης στα χέρια μου. Χριστουγεννιάτικη,. Έγραφε…
“Dear Grandpa
Happy Christmas
We thought you would like to read this as you probably missed it on tv.
Love
Sally, Chris, Susan, Charlotte
Xmas 1988”
Όντως το βιβλίο , μεταφέρθηκε στην τηλεόραση το 1988. Και τα εγγόνια (πόσο χρονών να ήταν;) σκέφτηκαν ότι ο παππούς θα ευχαριστιόταν να το διάβαζε. Προφανώς θα ήταν λάτρης των κατασκοπικών μυθιστορημάτων, αλλά δεν θα είχε παρακολουθήσει τη μίνι σειρά στην τηλεόραση… Τι να απέγινε ο παππούς; Που είναι άραγε σήμερα τόσα χρόνια μετά τα εγγόνια; Άραγε του άρεσε; Πως κατέληξε στο βιβλιοπωλείο μεταχειρισμένων; Πως κατέληξε σε μια βιβλιοθήκη τόσα μίλα μακριά; Brexit ή όχι αυτή η επικοινωνία της κουλτούρας είναι πράγμα που συγκλονίζει. Τέτοια ωραία μας κάνουν τα βιβλία όταν ταξιδεύουν. Και ταξιδεύουν.